The window broke? Грамматически правильно как сказать?
Я как бы понимаю что перевод здесь "окно сломалось". Но грамматически правльным кажется "окно сломало". Как отличить его от "окно сломало"? Просто может же быть сказке окно ожило и сломало?
Дополнено (1). Прошу отвечать лингвистов, и всех кто по теме
The window is broken
The Window is broken.
Вы правы, оно не само сломалось, над ним было совершено действие
https://context.reverso.net/перевод/русский-английский/окно+сломано
Зависит от контекста.
Не понятно, он украл или у него украли - окно разбило себя (разбилось) или ещё что-то недоговоренное, например, упав. Но вообще, можно, и даже принято, так говорить - читатель/слушатель догадается…
Если бы было "окно сломало", то обязательно было бы дополнение - что именно оно сломало. А без него the window broke воспринимается как "окно разбилось". Это называется переходный и непереходный глагол.
- Как правильно грамматически ответить на вопрс: could you close the window? I am freeze или i am freezing Как правильно грамматически ответить на вопрс:" could you close the window? " I am freeze или i am freezing
- Как я понимаю слетела винда. Или что это? Можете сказать в чём причина и что вообще значит конкретная ситуация? Всё что делала сегодня - играла в симс 3(далеко не в первый раз, хотя в этот раз добавила в игру несколько каталогов). Когда вышла - жёстко всё залагало. Несколько раз за день перезагружали, постоянно какие-то проблемы были. А теперь вот это вот.
- Можно ли на телефоне переустановить винду так сказать - вместо андроида поставить мак-ось как на айфоне? Можно ли на телефоне переустановить "винду" так сказать - вместо андроида поставить мак-ось как на айфоне?
- Научите как правильно поставить Винду 10 с флешки и как правильно качать драйвера В установке винды я чайник, была первая неудачная попытка